Для ТЕБЯ - христианская газета

Чему радуется сатана?
Публицистика

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Чему радуется сатана?


В Мариуполе снесен самый большой памятник Ленину
На очереди — ещё четыре монумента «вождю мирового пролетариата»…

Уничтоженный памятник Ленину в МариуполеРЛ продолжает следить за процессом уничтожения памятников Ленину на Украине, который является одним из немногих позитивных моментов происходящего сейчас в этой стране. Очередной истукан был снесен в ночь на пятницу в центре Мариуполя Донецкой области. С помощью троса неизвестные стащили с постамента восьмиметровый идол, простоявший на этом месте 27 лет, сообщает мариупольский городской портал «0629». По предварительной оценке специалистов монумент восстановлению не подлежит.
Памятник на перекрестке проспектов Ленина и Строителей был установлен здесь 22 апреля 1987 года и был самым крупным монументом из пяти, которыми был нашпигован этот небольшой приморский город в советское время.
С зимы нынешнего года мэр Юрий Хотлубей поручил взять указанный памятник под круглосуточную охрану милиции, после того как на него трижды покушались, однако вскоре круглосуточный наряд милиции был снят, а мимо монумента проложен маршрут пеших патрулей.
С тех пор вопрос о сносе памятника поднимался в Мариуполе неоднократно, однако и Хотлубей, и глава Донецкой обладминистрации Сергей Тарута заявляли, что это возможно только в случае принятия соответствующего решения депутатами городского совета.
Но решения городского совета мариупольцы так и не дождались, решив действовать на свой страх и риск. В настоящее время в городе осталось ещё четыре памятника «вождю мирового пролетариата». Так что «демонтажникам — добровольцам» предстоит немалая работа.
Русская линия

Об авторе все произведения автора >>>

Viktor но не Победитель, Камышин, Россия
вольнодумец

 
Прочитано 8728 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
маго мет 2014-08-15 21:07:42
"Что было, то и будет; и
что делалось, то и будет делаться,
и нет ничего нового под солнцем." (Еккл.1:9)


"Весь мир насилья мы разрушим. До основанья, а затем. Мы наш, мы новый мир построим, Кто был ничем, тот станет всем"

ничего не напоминает? а как же, обетования, что при определённых условиях или здеся или тама вы чем то станете!

и самое главное, нисмаря на историческую практику, всё пробують и пробують.
Суета.
 
Долгалев 2014-08-16 05:07:41
У природы нет плохой погоды. Таковы и общественные отношения. Но нам хочется зимою - лета, осенью - весны.
 
читайте в разделе Публицистика обратите внимание

Святые вечера. - В. Навлинский
Приближаются святые вечера праздника Рождества Христова. Хотелось бы, чтобы каждый призадумался над его смыслом: как он встеречает Рождество? Имеет ли это что-то общее с сутью праздника? Каково желание Бога для нас относительно празднования Дня Рождения Его Сына?...

Отредактированная практически невозможно - Андрей Марченко

Становится понятным, почему недавно проповедующие в церкви отдают приказ убивать, почему верующие поддержать могут войны - Тата Петренко

>>> Все произведения раздела Публицистика >>>

Поэзия :
Кактус - женя блох
Этот стих-шутка,написанном на одном вдохе,без подсчета,не знаю хорей или ямб,а может сразу вместе.По просьбе сестры Ирины.Не судите строго.

Поэзия :
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка
Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу: A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD Twas the morning of Christmas, when all through the house All the family was frantic, including my spouse; For each one of them had one thing only in mind, To examine the presents St. Nick left behind. The boxes and wrapping and ribbons and toys Were strewn on the floor, and the volume of noise Increased as our children began a big fight Over who got the video games, who got the bike. I looked at my watch and I said, slightly nervous, “Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.” The children protested, “We don’t want to pray: We’ve just got our presents, and we want to play!” It dawned on me then that we had gone astray, In confusing the purpose of this special day; Our presents were many and very high-priced But something was missing – that something was Christ! I said, “Put the gifts down and let’s gather together, And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever. “A savior was promised when Adam first sinned, And the hopes of the world upon Jesus were pinned. Abraham begat Isaac, who Jacob begat, And through David the line went to Joseph, whereat This carpenter married a maiden with child, Who yet was a virgin, in no way defiled. “Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared To Mary the Blessed, among women revered: The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son. Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’ “Now Caesar commanded a tax would be paid, And all would go home while the census was made; Thus Joseph and Mary did leave Galilee For the city of David to pay this new fee. “Mary’s time had arrived, but the inn had no room, So she laid in a manger the fruit of her womb; And both Joseph and Mary admired as He napped The Light of the World in his swaddling clothes wrapped. “Three wise men from the East had come looking for news Of the birth of the Savior, the King of the Jews; They carried great gifts as they followed a star – Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar. “As the shepherds watched over their flocks on that night, The glory of God shone upon them quite bright, And the Angel explained the intent of the birth, Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’ “For this was the Messiah whom Prophets foretold, A good shepherd to bring his sheep back to the fold; He was God become man, He would die on the cross, He would rise from the dead to restore Adam’s loss. “Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine, Candy canes and spiked eggnog are all very fine; Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt That Christ is what Christmas is really about!” The children right then put an end to the noise, They dressed quickly for church, put away their toys; For they knew Jesus loved them and said they were glad That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.

Поэзия :
Простота - Маша Петренко

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Публицистика
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум